Language: Zenzontepec Chatino
Contributors: Eric Campbell
Simplex verb
Verb meaning: EAT [eat]
Comment: /y-aku/; CPL-eat; 'eat tortilla(s)' is a fixed expression for 'eat'. It can be used if tortillas are not even present, though they almost always are. It can also mean 'eat tortillas', specifically, without bleaching out of 'tortilla'.
Schema: V 1 jiʔį̄+2
# | Microrole | Coding set | Argument type |
---|---|---|---|
1 | eater | Ø | A |
2 | eaten food | jiʔį̄+NP | P |
(4) |
na! y-aku-a!&7 suwe -V7 la_ka! Ná yakoǭʔ suweeʔ lāká. ná NEG y-aku=ą̄ʔ CPL-eat=1SG suwe=Vʔ egg=DEM lāká yesterday I did not eat eggs yesterday. Comment: The subject is a pronominal clitic. |
(5) |
jwaa -V! nk-a_=ta_na! -yu y-aku -yu pasti!ya_ Jwāá nkātāná yu yaku yu pastíyā. jwaā=V́ Juan=DEM n-kā-tāná=yu CPL-be-poisoned=3SG.M y-aku=yu CPL-eat=3SG.M pastíyā pill Juan got poisoned because he ate pills. Comment: The target verb is in a dependent clause that is not overtly marked as dependent. |
(6) |
nu chu jwaa_ le!e_ kena7a& nkwi-ti!tz_u7 y-aku -yu nku-tu!kwa_ tu7wa -yu Nu chu Jwaā léē kenaʔa nkwītítzūʔ yaku yu nkutúkwā tuʔwa yu. nu NOM chu NOM.HUM jwaā Juan léē very kenaʔa many nkwītítzūʔ pineapple y-aku=yu CPL-eat=3SG.M nku-túkwā CPL-chafe tuʔwa=yu mouth=3SG.M Juan ate too much pineapple and his mouth got raw (chafed). |
(7) |
nt-aku -na ji7i_&. nte-7ne=lya_la! ji7i_& ti_ke! -na Ntaku na jį̄. nt-aku=na HAB-eat=1PL.INCL jiʔį̄ RN(.3) We eat it. |
(11) |
y-aku chu!7 ku_na!7a -V! ji7i_& cha=jlya_ -V! Yaku chúʔ kūnáʔaá jiʔį̄ chajlyāá. y-aku CPL-eat chúʔ 3SG.F kūnáʔa=V́ female=DEM jiʔį̄ RN cha-jlyā=V́ tortilla-Castille=DEM The girl ate the bread. |
(165) |
Ná ntyōtíʔya wala ntētúʔu tejeʔ nu ntakuya nī. ná NEG n-tyō-tīʔ=ya HAB-?-living.core=1PL.EXCL wala where ntē-túʔu PRG-leave tejeʔ salt nu NOM nt-aku=ya HAB-eat=1PL.EXCL nī now We don't know where the salt we eat now comes from. |
Alternation | Derived coding frame | Alternation class | Occurs | Comment | # Ex. | |
---|---|---|---|---|---|---|