Zenzontepec Chatino, Example 197

Lēʔ yakwiʔūʔ lóʔō na kweta kyaʔāaʔ "laaʔ ntētāką́ʔ kwaa yākwá" nakwę.
lēʔ
then
y-akwiʔ=ūʔ
CPL-speak=3PL
lóʔō
RN.with
na
ART
kweta
outsider
kyaʔā=Vʔ
mountain=DEM
laaʔ
like.so
ntē-tāką́ʔ
PRG-experience
kwaa
1PL.EXCL
yākwá
there
nakwę
say(.3)
Then they spoke to the Mixtecs, "that is what is happening to us there", they said.
Comment:
It seems like jiʔį̄ is used for 'talk to' and lóʔō is used more for 'talk with'. As in English, the difference is subtle and not always very clear. The latter functions like a reciprocal, but reciprocals are not marked in this way, and it more resembles comitative NPs, which are flagged by lóʔō.
Type:
Naturalistic spoken