Language: Ainu (Southern Hokkaido)
Contributors: Anna Bugaeva
References: Tamura 1985.0; Tamura 1996.0; Nakagawa 1995.0; Chiri 1981.0; Nakagawa and Bugaeva 2010.0; Okuda 1995.0; Watanabe et al. 1997.0; Kubodera 1992.0; Kayano 1996.0; Chiri 1978.0; Kubodera 1977.0; Nakagawa 2001.0; Tamura 1986.0; Nevskij 1972.0; Bugaeva and Endo 2010.0; Satoo 1997.0; Bugaeva 2004.0; Kayano 1998.0; Sunazawa 1983.0; Okuda 1993.0; Okuda 1999.0; Batchelor 1938.0; Tamura 2000.0; Nakagawa 2001.0; Okuda 1994.0; Satoo 2002.0; Honda and Yasuda 1997.0; Hattori 1964.0; Satoo 1998.0; Kindaichi 0.0; Chiri 1978.0; Alpatov et al. 2007.0; Bugaeva 2011.0; Tamura 0.0
Complex verb
Verb meaning: POUR [pour]
Comment: Applicative o-ta [to.APPL-dig/draw] ‘pour sth on/into sth’ (lit. ‘draw sth on/into sth’ (vd) < ta ‘dig/draw sth (water etc.)’ (vt). Cf. the base construction in ex. (241)
Schema: 1 2 3 subj[1].obj[2].V
# | Microrole | Coding set | Argument type |
---|---|---|---|
1 | pourer | subj.V | A |
2 | poured substance | obj.V | P |
3 | pouring goal | Ø | X |
(8) |
Ratcako sum hene ponno oro ota wa uhuyka. ratcako lamp sum oil hene for.example pon-no little-ADV or-o place-POSS o-ta APPL.LOC-dig wa and uhuy-ka burn-CAUS Pour at least some lamp oil there and light it. Comment: Imperative sentence, no verbal cross-referencing for the subject. See Tamura 1996.0: [491] |
Alternation | Derived coding frame | Alternation class | Occurs | Comment | # Ex. | |
---|---|---|---|---|---|---|