We are talking with the lord even if only in our language.
Comment:
It seems like jiʔį̄ is used for 'talk to' and lóʔō is used more for 'talk with'. As in English, the difference is subtle and not always very clear. The latter functions like a reciprocal, but reciprocals are not marked in this way, and it more resembles comitative NPs, which are flagged by lóʔō.