Wakkaus kamuy ratcitara payekaas kuni enkoinkar yan!
wakka-us
water-attach
kamuy
god
ratcitara
peacefully
payeka=as
travel=1PL.EXC.S
kuni
COMP
en=ko-inkar
1SG.O=APPL.DAT-look
yan
IMP.POL
Water goddess! Please please protect us in our trip!
Comment:
ko-inkar 'guard/protect sb' (vt) is a lexicalixed applicative; a non-lexicalized form (if existed) should have had a meaning 'look at sth/sb' but I could not find it the sources. Cf. e-ko-nukar 'protect sb from sth' (vd) (Nakagawa 1995: 179)